Un coup de ton doigt sur le tambour décharge tous les sons et commence la nouvelle harmonie.
Un pas de toi, c'est la levée des nouveaux hommes et leur en-marche.
Ta tête se détourne: le nouvel amour! Ta tête se retourne, - le nouvel amour!
"Change nos lots, crible les fléaux, à commencer par le temps", te chantent ces enfants. "Élève n'importe où la substance de nos fortunes et de nos voeux" on t'en prie.
Arrivée de toujours, qui t'en iras partout.
A una ragione
Un colpo del tuo dito sul tamburo scatena tutti i suoni e dà inizio alla nuova armonia
Un tuo passo, è il levarsi degli uomini nuovi e la loro marcia!
Tu volgi altrove il capo: l'amore nuovo! Tu volgi indietro il capo, - l'amore nuovo!
"Muta le nostre sorti, crivella i flagelli, a cominciare dal tempo", ti cantano questi fanciulli. "Erigi, non importa dove, la sostanza delle nostre fortune e dei nostri voti", ti implorano.
Giunta da sempre, tu che andrai ovunque.
 
|