Metaponto *
(Metaponto)




   Ci su' tante billizze,
   a Metaponte,
   ca s'abbràzzene mute suttaterra.
   Di tutte sti cose antiche
   le sèntese u respire
   com quanne a lu scure
   t'appòggese c' 'a ricchia
   a na singa di mure.
   C'è nachièna canun spìccente mèi
   a Metaponte
   e quanne nd'a staggione
   si còcete nd'u sòue
   arrivèntete granne cchiù d'u mère
   come fùssete vitre nda n'abbàgghie   
   ca si gnùttete i cose
   e tu nun vìrese
   manche nu fihicèlle di pàgghie.

   Iè crère ca pure mo,
   u filòseme antiche,
   c'avì' na iamma d'òore
   e ca stavìte
   nda nu stesse mumente a que e allè,
   ci iòchete cuntente quann'è notte
   cchi nu mère di stelle;
   e nda quillu iancore accussì duce,
   sintènnese chiamè come cc' 'a vocia
   di n'organe affuchète nd'i muntagne,
   le pàrete ca sè cchi nivichè.

   Eppure,
   nda tutte chille billizze,
   vire ca ci su' ssempe e ca ci tòrnene
   come ll'ombre ca pàssene nd'u specchie   
   o com'i nuuicèlle ianche e nivre
   nd'i iurnète di vente,
   chillo pòure chène 'nfridduùte
   cch'i ricchie vasce
   e 'a cura n'menz'i iamme
   cchi ll'occhie fatte zinne e chiangiuènne
   e quèse chiìne de sagne;
   e po, come cafète nda na pétra,
   lle trove i cristiène ca stavìne
   arraugghiète e citte com'i morte
   ca nun sàpene cchiù chigghiè nu lagne.
   Schitte ca nun c'è cchiù
   quill'òmmene cicrillone
   ca camminàite a croc e le tiràite
   cc'u cirre 'nnante ll'occhie na carriola;
   e manche cchiù lle sente
   i paruuèlle 'ncantète
   ca po dicìte a mmì come nu tète
   quanne turnèj' cuntente a lu paise
   o quanne l'aspittèj' n'atu trene
   cchi ghiì' a lu sturie
   com'a nu morte accise.

   Stève facenne vecchie,
   Maronna mèja;
   e òje, si ci penze,
   nun sacce dice bbòne quante cose
   ci ànne passète e pàssene mmischète
   a queillu fiète sàpie ca ti 'ncantète
   e ti pòrtete i morte.
   E doppo ca sùu spinnète
   e tegne i pile ianche nd'i mustazze,
   uéra chiange a la logna e forte forte
   nda chilla chièna,
   e proprie allè, 'nd'u menze
   di tutte chille cruce ca s'ammùccene
   nd' 'a 'ùcia d'i billizze mo arrasète
   aunìte a quillu trene ca virìje
   sempe 'mpuntète e ca le tegne a mente
   com'a na zuca tisa nd'i scannìje
   di na murra di gente
   ca senza na paròua s'appinnìne
   e lle facìne com'a tante nnòre
   cchi tutte chille mène arrussichète.
   A Metaponte,
   mbàreche schitte cchi ll'ate,
   siì ll'hène 'a chèpa fisca o su' cuntente,
   c'è stu sapore antiche c'assincìrite
   e midichìte ll'occhie cchi na 'ùcia
   ca ti scènnete a u core duce duce;
   c'è stu fiète d'i morte ca ti cùntene
   i billizze di tanne e mo scurdète,
   ma iè quanne ci passe père a Criste
   doppe ca ll'ànne schiuvète.
   Sempe ca torne mi ci sente sempe
   cc' 'a raspa 'nganne di nu chiante e strinte
   a tutte quante chille cristiène
   d' 'a razza mèja
   ca pure òje ci stène
   com'i chène tutt'sse e menze sagne,
   annivrichète e ferme com'i strazze
   e citte citte com'a tante morte
   ca nun sàpene chiù chigghiè nu lagne.
   Nun sacce cché facère, Criste,
   cchi lle fè picca picca cuntènte
   tutte sti frète mèje
   ca mo nd'u sonne lle sènte!
   A piscìcchiue
   lle funnichère u sagne
   e pure i còppue dill'occhie
   mi iuchére:
   ma nun pozze fè nente.
   "Chiàcchiere"
   mi dìcite a lu stesse mumente
   nd'u sprufunne d'u core na scannìje.
   "Schitte i uagnone torte
   si scòrdene c' 'a féra
   'nvece di t'appacè pòrtete 'a morte.
   Già furèrete assèi, furèrete,
   si l'avèrese 'a uìja
   di ti ni ì' griranne nd'i notte
   come nd'u vente i spìrite:
   da tutte chille forchie scure scure
   scafète a què e allè nda chilla chièna
   sintèrese risponne na canzone
   accumpagnète da nu cupe cupe:
   "grapìlle ll'occhie, uagliò, ca po t'accìrete,  
   si c'ète 'a nive, u lupe"
.

   Ah Maronna Maronna,
   nun ti ni prèmete proprie
   di stu sudore di morte
   ca da quanne agghie nète
   ancore nun m'ha' stujète!
   E cché lle pìgghie a fè stu picca fiète
   pinzànne a tante billizze
   ca s'abbràzzene mute suttaterra?
   Da tante tempe u sonne m'hé lassète
   e m'hé scurute ll'occhie ca rirìne
   si mo nd'u munne camine
   com'a sti frère mèje arruinète.
   Va bbòne va bbòne
   ca schitte allè mi si grapìte 'a porta
   d' 'a chèsa mmèja e mi tiràite i spine
   ca mi davìne 'a morte;
   ca ll'hène sempe sempe na paròua
   e ti su' sempe amiche,
   si lle chiàmese duce e ll'accarìzzese,
   i cosicelle antiche,
   ma ha' vògghia di le sente cchiù vicine
   u respire luntène d'i iaramme
   ca pàrlene cch'i grire a lu paìse
   quanne ièssete 'a luna;
   ha' vògghia di sapé ca pure i fiume
   e tutte quante i grire d'i uagnune
   cch'i luce d'i finestre supr'i fosse
   na vota m'aspittàine cuntente
   e ci arrivàine come nda nu sonne
   supr'i vrazze d'u vente:
                              a Metaponte
   u iurne ca ci passe
   nun mi pozze ancore scurdè
   ci quillu campanelle sempe aguèle
   ca mi parlàite schitte di nu trene
   come cchi dice:

                              "Sàpese?
   I cose belle o brutte,
   nda sta chièna,
   ci pone stè 'nnaterne tèle e quèle".

   Ci son tante bellezze
   a Metaponto,
   che si abbracciano mute sottoterra.
   Di tutte queste cose antiche
   senti il respiro
   come quando al buio
   ti appoggi con l'orecchio
   a una crepa di muro.
   C'è una pianura che non finisce mai
   a Metaponto
   e quando nell'estate
   si cuoce nel sole,
   diventa grande più del mare
   come fosse vetro in un abbaglio
   che s'inghiotte le cose
   e tu non vedi
   nemmeno un sottile filo di paglia.

   Io credo che anche adesso,
   il filosofo antico,
   che aveva una gamba d'oro
   e che stava
   di qua e di là nello stesso momento,
   giochi contento quando è notte
   con un mare di stelle;
   ein quel biancore così dolce,
   sentendosi chiamare con la voce
   di un organo affogato in mezzo ai monti,   
   gli sembra quasi stia per nevicare.

   Eppure,
   tra tutte quelle bellezze,
   vedo che ci son sempre e che ritornano,
   come le ombre che passan nello specchio   
   o come bianche e nere nuvolette
   nelle giornate di vento,
   quei poveri cani infreddoliti
   con le orecchie abbassate
   e la coda fra le gambe,
   con gli occhi fatti piccoli e piangenti
   e quasi pieni di sangue;
   e poi, come scavati in una pietra,
   ritrovo quei cristiani che stavano
   rannicchiati e in silenzio come i morti
   che più non sanno cosa sia un lamento.
   Solo che non c'è più
   quell'uomo enorme
   che camminava curvo e che tirava
   col ciuffo innanzi agli occhi una carriola;
   e nemmeno più sento
   le paroline incantate
   che poi diceva a me come fa un padre
   quando tornavo contento al paese
   o quando aspettavo un altro treno
   per tornare in collegio
   come un morto ammazzato.

   Sto diventando vecchio,
   Madonna mia;
   ed oggi, se ci penso,
   non saprei dire bene quante cose
   sono passate e passato mischiate
   a quel mite respiro che t'incanta
   e ti riporta i morti.
   E da quando son divenuto calvo
   e ho visto peli bianchi nei miei baffi,
   vorrei piangere a lungo e forte forte
   in quella pianura,
   e proprio lì, nel centro
   di tutte quelle croci che si celano
   nel lume di bellezze accantonate,
   insieme con quel treno che vedevo
   sempre fermo e che serbo nella mente
   come una corda tesa nelle angosce
   di una marea di gente
   che in silenzio s'appendeva
   e vi formava come tanti nodi
   con tutte quelli mani arrossate.
   A Metaponto,
   forse solo per gli altri,
   se hanno la testa fresca e son contenti,
   c'è questo antico sapore che illumina
   e sana gli occhi con una luce
   che dolcemente ti scende nel cuore;
   c'è questo fiato dei morti che narrano
   le bellezze di allora, ora scordate;
   ma io, quando vi passo, sembro Cristo
   dopo che l'hanno schiodato.
   Quando ritorno mi ci sento sempre
   con la raspa del pianto in gola e stretto
   a tutti quei cristiani
   della mia razza
   che anche adesso vi stanno
   come i cani tutt'ossi e insanguinati,
   anneriti, e fermi come stracci
   e zitti zitti come tanti morti
   che più non sanno cosa sia un lamento.
   Non so cosa farei, o Cristo,
   per farli un po' contenti
   questi fratelli miei
   che adesso nel sogno li sento!
   A rivoli
   sperpererei il mio sangue
   e persino le palpebre degli occhi
   mi giocherei:
   ma non posso far niente.
   "Chiacchiere"
   mi dice allo stesso momento
   nel profondo del cuore un'angoscia.
   "Solo i ragazzi stolti
   si scordano che il chiasso
   invece di acquietare porta morte.
   Sarebbe molto già, sarebbe,
   se avessi il desiderio
   di andartene gridando nella notte
   come nel vento gli spiriti:
   da tutte quelle tane scure scure
   scavate qui e là in quella pianura
   sentiresti in risposta una canzone
   accompagnata da un cupo cupo:
   "apri gli occhi, ragazzo, che può ucciderti,  
   se c'è la neve, il lupo"
.

   Ah Madonna Madonna,
   non te ne importa proprio
   di questo sudore di morte
   che da quando son nato
   ancora non mi hai deterso!
   Eche lo prendo a fare questo respiro
   pensando a tante bellezze
   che s'abbracciano mute sottoterra?
   Da tanto tempo il sogno mi ha lasciato
   e mi ha incupito gli occhi che ridevano
   se adesso nel mondo cammino
   come questi fratelli rovinati.
   Va bene, va bene
   che solo lì mi si apriva la porta
   di casa mia e mi toglieva le spine
   che mi davan la morte;
   che l'anno sempre sempre una parola
   e ti son sempre amiche,
   se dolcemente le chiami e le accarezzi,
   le cosettine antiche,
   ma hai voglia di sentirlo più vicino
   il respiro lontano dei burroni
   che parlano coi grilli al paese
   quanto sorge la luna;
   hai voglia di sapere che anche i giumi
   e tutti quanti i gridi dei fanciulli
   e le luci sui fossi alle finestre
   un tempo mi aspettavano contenti
   e vi arrivavano come in un sogno
   sulle braccia del vento:
                              a Metaponto
   il giorno che ci passo
   non posso ancora scordarmi
   di quel campanellino sempre uguale
   che mi parlava soltanto di un treno,
   come per dire:

                              "Sai?
   Le cose belle o brutte,
   in questa pianura,
   possono starci eterne tali e quali".

* In Metaponto, Il Nuovo Cracas, Roma 1963, pp. 85-90.


Antologia