|
S'i campène di Pask su' paròue di Crist ch'è fatt nghiur 'a morte, mo sta parlèta fisca di paise ièttete u banne e dìcete: "vinése a què, cv'agghie grapute i porte". |
Se le campane di Pasqua
son parole di Cristo che han disfatto la morte, questa parlata fresca di paese getta il suo bando e dice: "venite qui, vi ho dischiuso le porte". |
|
* In 'A terra du ricorde, Il Nuovo Belli, Roma 1960, pp. 15. |