a brisa do silêncio


A brisa do silêncio / La brezza del silenzio
di
Riccardo Venturi


      Pensei, um dia,
      Na cor do atrevimento, e pensei em ti
      Hoje estou
      A contemplar silêncios à beira-mar
5    Pensamentos,
      Flores nas janelas, o azul do céu
      Passa o sol,
      Num comboio cheio de pessoas
      Hoje estou
10   A olhar para gestos que não sei
      Os minutos
      Levam-me às vezes para trás
      E o valor
      Das palavras vai embora até
15   Esmagar
      Tudo nesta vívida ilusão
      Alguém deixa
      O seu diário e desce na estação
      Do seu nada,
20   Noutros nadas, noutras ilusões
      Eu fiquei
      No sol, no silêncio e pareceu
      Que um senhor
      Me desse a sua mão para tomar
25   a sua visa,
      Falou noutra língua e não entendei
      O sentido
      Do seu gesto e desapareceu
      Mas a brisa
30   Do silêncio ainda estava em mim,
      E voou
      Para nadas que nunca encontrarei.

      Pensai, un giorno
      Al colore dell'ardimento, e pensai a te
      Oggi sto
      Contemplando silenzi in riva al mare
5    Pensieri,
      Fiori alle finestre, il blu del cielo
      Passa il sole,
      In un treno pieno di persone
      Oggi sto
10   Guardando gesti che non so
      I minuti
      A volte mi portano all'indietro
      E il valore
      Delle parole se ne va fino
15   A schiacciare
      Tutto questo in una vivida illusione
      Qualcuno lascia
      Il suo giornale e esce alla stazione
      Del suo nulla,
20   In altri nulla, in altre illusioni
      Io rimasi
      Nel sole, nel silenzio e parve
      Che un signore
      Mi desse la sua mano per prendere
25   La sua vita,
      Parlò in un'altra lingua e non capii
      Il senso
      Del suo gesto, e scomparve
      Ma la brezza
30   Del silenzio ancora era in me,
      E volò
      Verso nulla che non troverò mai.

["cosa" (o "bischerata" che dir si voglia) tratta da Poemas em português, 1993-1994]


indietro